Kiam vi aŭdas iun diri "Ĉu vi havas cigaredon?" sur la stratoj de Londono, ne miskomprenu min, tio ne estas insulto - ili nur demandas ĉu vi havas cigaredojn. En Britio, ekzistas multaj malsamaj nomoj por cigaredoj. Malsamaj okazoj, malsamaj aĝoj, kaj eĉ malsamaj sociaj rondoj havas siajn proprajn "ekskluzivajn nomojn".
Hodiaŭ ni parolos pri la interesaj nomoj de cigaredoj en Britio kaj la rakontoj malantaŭ ĉi tiuj vortoj. Se vi interesiĝas pri brita kulturo, slango aŭ lingva esprimo, vi nepre nepre nepre vidu ĉi tiun artikolon!
1. Wkiel oni nomas cigaredojn en laUKFormala nomo: Cigaredoj – norma nomo uzata tutmonde
Ne gravas kiu anglalingva lando, "Cigarettes" estas la plej norma kaj formala esprimo. En Britio, ĉi tiu vorto estas uzata en amaskomunikilaj raportoj, oficialaj dokumentoj, vendejaj etikedoj kaj juraj tekstoj.
En la ĉiutaga vivo, se vi iras al facilbutiko por aĉeti cigaredojn, vi neniam eraros dirante "Pakon da cigaredoj, mi petas." Ĉi tio estas neŭtrala kaj vaste akceptita nomo, sen distingo de aĝo, identeco aŭ regiono.
Se ekzistas vorto, kiu plej bone reprezentas la britan "fumantkulturon", ĝi certe estas "Fag" (cigaredo). En Britio, "fag" (cigaredo) estas unu el la plej oftaj slangaj esprimoj por cigaredoj. Ekzemple:
“Ĉu vi havas cigaredon?”
"Mi eliras por fumi cigaredon."
La vorto "Fag" (Gejulo) havas fortan britan stratan kulturon kaj ofte estas uzata en neformala komunikado inter amikoj. Tamen, oni notu, ke en Usono, "fag" (gejulo) estas insulta termino, do estu singarda kiam vi uzas ĝin en translima komunikado.
Konsiloj: En Britio, eĉ cigaredpaŭzoj nomiĝas "cigaredo-paŭzoj".
Ĉu vi volas esprimi ĝin pli milde kaj ludeme? Tiam provu la esprimon "Ciggies" (Cigaredoj). Ĝi estas dolĉa mallongigo de "cigaredo" (cigaredo) kaj ofte estas uzata en malstreĉitaj kaj amikaj konversacioj kun iom da intimeco kaj varmeco.
Ekzemple:
"Mi nur eliras por fumi cigaredon."
“Ĉu vi havas rezervan cigaredon?”
Ĉi tiu vorto estas pli ofta inter junuloj kaj virinoj, kaj la esprimo estas pli milda kaj dolĉa, taŭga por okazoj, kiuj ne estas tiom "fumplenaj".
Kvankam ĝi ne estas ofte uzata nun, vi eble ankoraŭ aŭdas la vortojn "Kvadratoj" aŭ "Langetoj" en iuj partoj de Britio aŭ inter maljunuloj.
“Kvadratoj”: Ĉi tiu nomo unue aperis post la Dua Mondmilito kaj estas plejparte uzata por priskribi skatolitajn cigaredojn, signifante “kvadratajn cigaredujojn”;
“Tabs”: ĉefe aperas en la nordoriento de Anglio kaj estas tipa regiona slango.
Kvankam ĉi tiuj vortoj sonas iom retroe, ilia ekzisto reflektas la diversecon kaj regionajn karakterizaĵojn de la brita lingvo kaj kulturo.
Konsiloj: En Yorkshire aŭ Newcastle, vi ankaŭ povas renkonti maljunulon, kiu diras "tabs". Ne miru, li nur demandas vin, ĉu vi havas cigaredojn.
La nomoj de la britoj por cigaredoj ne nur reflektas lingvan diversecon, sed ankaŭ diferencojn en socia klaso, identeco, regiono kaj kultura fono.
“Cigaredoj” estas norma esprimo, reflektante formalaĵon kaj normojn;
“Gizeluloj” havas stratkulturan koloron kaj estas proksima al la laborista klaso;
“Ciggies” estas ludema kaj malstreĉa, kaj estas pli populara inter junuloj;
"Tabs" / "Squares" estas mikrokosmo de regionaj akĉentoj kaj la kulturo de la maljuna grupo.
Jen estas la ĉarmo de la brita lingvo - la sama afero havas malsamajn nomojn en malsamaj homgrupoj, kaj la lingvo ŝanĝiĝas laŭ tempo, loko kaj sociaj rilatoj.
6. Wkiel oni nomas cigaredojn en laUKUzo-sugestoj: Elektu malsamajn terminojn por malsamaj okazoj
Se vi planas vojaĝi al Britio, studi eksterlande aŭ komuniki kun britaj klientoj, estos tre utile kompreni ĉi tiujn nomojn. Jen kelkaj sugestoj:
Okazo | Rekomenditaj vortoj | Priskribo |
Formalaj okazoj (kiel ekzemple komerco, butikumado) | Cigaredoj | Norma, sekura kaj universala |
Ĉiutaga komunikado inter amikoj | Cigaredoj / Gajuloj | Pli natura kaj praktika |
Lokaj terminoj | Taboj / Kvadratoj | Interesa sed ne ofte uzata, nur en iuj lokoj |
Skribaj aŭ reklamaj terminoj | Cigaredoj / Cigioj | Uzu flekseble kombine kun stilo |
Wkiel oni nomas cigaredojn en laUKKonkludo: Cigaredo ankaŭ kaŝas la guston de lingvo kaj kulturo
Kvankam la nomo de cigaredoj estas malgranda, ĝi estas mikrokosmo de la lingva stilo de la brita socio. Vi trovos, ke de "cigaredoj" ĝis "cigaredoj", ĉiu vorto havas sian socian kuntekston, kulturan fonon kaj eĉ la etoson de la tempo. Se vi estas sentema al lingvo, aŭ volas havi pli profundan komprenon pri la loka vivo en Britio, memori ĉi tiujn slangojn povas esti pli praktika ol vi pensas.
La venontan fojon, kiam vi aŭdos “Got a ciggie?” ĉe stratangulo en Londono, vi povus ankaŭ rideti kaj respondi: “Jes, amiko. Jen vi iras.” – Ĉi tio estas ne nur socia interagado, sed ankaŭ la komenco de kultura interŝanĝo.
Se vi volas scii pli pri brita slango, kulturaj diferencoj en anglalingvaj landoj, aŭ tendencoj pri tabakpakaĵoj en la internacia merkato, bonvolu lasi mesaĝon aŭ aboni mian blogon. Ni daŭre malkovru novajn aferojn en la vojaĝo de lingvo kaj kulturo!
Afiŝtempo: 7-a de aŭgusto 2025